Merci de vos aides.
oui je vais décider sans rien n'y connaitre en anglais Tout est bien de toute façon.
Merci de vos aides.
Merci de vos aides.
Benoist Rousseau a écrit :on s'approche d'un accord Merci Meco, Xavier, Guillaume, Thom2
c'est beau l'Europe, un français, un espagnol, un russe et ça partage
(au fait voter dimanche...)
Comme quoi l'Europe ça peut marcher !
Ce que choisira Benoist sera très bien; bonne nuit à tous
Je viens de t'envoyer un e-mail, et c'est là que j'ai mis les adresses. Dans le titre vient mon nick - meco215
Comme dit précédemment : A un texte source il ya 50 versions cible possible.
Le point où j'accroche le plus c'est bien sur cette histoire de "Tradeur indépendant". Comment dans le jargon commun British et US . Pas sur que cette notion existe réellement. d'ailleurs on le voit bien dans nos débats Français pour ceux qui veulent se trouver un statut juridique et fiscale ... pas simple.
Si le satus juridique et fisacle a moins d'importance peut-être faut-il se contenter de dire : De become self-employed trader à Become a trader full-time ...
Voir faire un mixe des deux notions : Become a self-employed and full-time trader
:musique:
Le point où j'accroche le plus c'est bien sur cette histoire de "Tradeur indépendant". Comment dans le jargon commun British et US . Pas sur que cette notion existe réellement. d'ailleurs on le voit bien dans nos débats Français pour ceux qui veulent se trouver un statut juridique et fiscale ... pas simple.
Si le satus juridique et fisacle a moins d'importance peut-être faut-il se contenter de dire : De become self-employed trader à Become a trader full-time ...
Voir faire un mixe des deux notions : Become a self-employed and full-time trader
:musique:
Je viens de réaliser que ton biographie sur amazon Espagne et France du livre est la version anglaise dont nous avons parlé ici.
Il me semble étrange que la biographie qui apparaît n'est pas la biographie française mais en tout cas.....
Il me semble étrange que la biographie qui apparaît n'est pas la biographie française mais en tout cas.....
oui amazon c'est n'importe quoi
Tu peux donc voir à quel point il est difficile d'écrire des textes. C'est ce que le traducteur deepl traduit pour moi ton phrase précédente.
"Oui, Amazon, c'est un mensonge."
Heureusement que je sais que tu veux dire que le texte anglais est sur tous les sites web amazon indépendamment du pays.
Normalment, je comprends 90% des phrases françaises. Si seulement je pouvais utiliser le traducteur, je deviendrais fou. Imaginez quand je le fais dans l'autre sens. Celle des expressions que je dois corriger si je n'écris pas en espagnol simple.
"Oui, Amazon, c'est un mensonge."
Heureusement que je sais que tu veux dire que le texte anglais est sur tous les sites web amazon indépendamment du pays.
Normalment, je comprends 90% des phrases françaises. Si seulement je pouvais utiliser le traducteur, je deviendrais fou. Imaginez quand je le fais dans l'autre sens. Celle des expressions que je dois corriger si je n'écris pas en espagnol simple.
Le livre est déjà disponible qu'il y aie déjà des review négatives ?
J'pense que ma livraison est planifiée en Juillet.
A moins qu'ils ne soient tes nemesis..
J'pense que ma livraison est planifiée en Juillet.
A moins qu'ils ne soient tes nemesis..
je ne vais même pas lire les commentaires, c'est comme les réseaux sociaux, on me parle mal une fois je blackliste, adieu, pas de temps à perdre. Mon prochain livre sera un livre de photos et ce sera la même chose.
C'est comme pour le premier livre, les haineux mettent un commentaire avant même que le livre soit livré et ensuite les vrais lecteurs mettent des commentaires et ils sont noyés par les vrais lecteurs.
Bref, ils n'existent pas pour moi, j'ai toujours été jalousé et critiqué toute ma vie
Il y a déjà pas mal de monde qui l'a reçu depuis 48h si j'en crois ma boite email amazon a envoyé des livres mais ils sont en rupture de stock
C'est comme pour le premier livre, les haineux mettent un commentaire avant même que le livre soit livré et ensuite les vrais lecteurs mettent des commentaires et ils sont noyés par les vrais lecteurs.
Bref, ils n'existent pas pour moi, j'ai toujours été jalousé et critiqué toute ma vie
Il y a déjà pas mal de monde qui l'a reçu depuis 48h si j'en crois ma boite email amazon a envoyé des livres mais ils sont en rupture de stock
Sujets similaires
Tuto 1 - Traduction automatique des pages web en français
Fichier(s) joint(s) par Baechler » 03 nov. 2019 12:41 (4 Réponses)
Fichier(s) joint(s) par Baechler » 03 nov. 2019 12:41 (4 Réponses)
Traduction d'un indicateur ( PineScript ) pour Pro Real Time
par Amarantine » 12 déc. 2019 15:17 (1 Réponses)
par Amarantine » 12 déc. 2019 15:17 (1 Réponses)
Traduction du beige book de septembre 2023
Fichier(s) joint(s) par ChristelleP » 07 sept. 2023 07:56 (9 Réponses)
Fichier(s) joint(s) par ChristelleP » 07 sept. 2023 07:56 (9 Réponses)